top of page


成功の鍵は...
「適切なコンテンツ選定」と「読みやすい翻訳」
外国語のウェブサイトやパンフレットの制作でもっとも大切なことは「読み手に必要な情報を分かりやすく伝えること」です。
そのために、高いレベルの翻訳は不可欠ですが、加えてコンテンツの作成方法が非常に重要になります。伝える側は「多くの情報を伝えたい」との思いが強く、どうしても情報を詰め込みがちです。しかし、読む側からすると「短時間で必要な情報を取得したい」ため、よりシンプルで分かりやすいウェブサイトやパンフレットが好まれる傾向にあります。
外国語版のウェブサイトやパンフレットを作成する際には、「ターゲットに有用な情報をいかにシンプルでコンパクトなコンテンツにまとめること」が不可欠です。
そのうえで、「適切な方法で翻訳を進めること」ができれば、必ずや読み手に伝わるウェブサイトやパンフレットを制作することができるはずです。
01
伝える側(日本人)の視点ではなく、読む側(外国人)の視点で考える
02
翻訳するコンテンツはシンプルでコンパクトにする
03
正確な翻訳に加え、理解しやすい単語選びや文章表現にする
「ウェブサイト・パンフレット」向けのサービス
bottom of page



