top of page

英語コピーライティング

翻訳の領域を超えて、ターゲットの心をがっちり捉える英語コピーライティングをご提案します。

 

グローバルビジネスやインバウンドビジネスの成功には、単純な翻訳だけでは難しい時代になっています。

 

今求められることは、正確な翻訳に加え、英語コピーライティングのようにより高いレベルの構成力や表現力です。これにより、グローバルビジネスの成功が決まると言っても過言ではありません。

 

しかし、多くのケースでは、日本語をそのまま英語に翻訳するだけで、外国人ターゲットを意識した英語ライティングがなされていません。本来、外国人向けの情報は、ターゲットである英語ネイティブの背景を踏まえ、日本語コピーとは異なる視点から作成しなければなりません。そうでなければ、期待する効果を得ることはできません。そればかりか、日本独自の文化や習慣などを理解できていない英語ネイティブに対して嫌悪感や違和感を与えてしまうことさえあります。

 

エスピーワードでは、読み手である英語ネイティブの背景を十分に考慮したうえで、「多くの目を引き(キャッチ)」、「分かりやすく(シンプル)」、「心に響く(インパクト)」のような英語コピーライティングを「英語のネイティブ」かつ「英語のプロフェッショナル」の双方の視点からご提案します。

ヒアリングをもとに、目的や利用用途、予算やスケジュールに合わせて最適な英語コピーライティングプランをご提案します。

ご要望がございましたら、ヒアリング時に遠慮なくご相談ください。

サービスの特長

01/

目的達成に向けた多彩なサービスプラン

ウェブサイトやパンフレット向けの英語テキストのコピーライティングだけでなく、キャッチコピーやスローガン、海外進出に向けての会社名や商品名のネーミングなど目的や予算に合わせた英語コピーライティングのプランをご用意しています。
日本語原稿をもとに英語コピーを作成(翻訳コピー作成プラン)、英語テキストをブラッシュアップ(リライトコピー作成プラン)などヒアリングをもとに最適なプランをご提案します。

02/

徹底したヒアリングをもとに要望を100%実現

コピーライティングでは、対象(だれに)、目的(ブランディング・販売促進など)をしっかり分析・理解したうえで、進めることが非常に重要です。
エスピーワードの英語コピーライティングサービスは、英語のネイティブスタッフが文化・風習、または言語特性を考慮したうえで、ターゲットに向けたシンプルで訴求力のある英語コピーライティングをご提案します。

03/

夜間や深夜の対応も迅速でフレキシブル

エスピーワードの拠点はアメリカですので、日本との時差を有効に活用し、日本の翻訳会社では対応が難しい「夜間や深夜」でも迅速かつフレキシブルに対応が可能です。
事前のスケジュール共有により、日本時間の「深夜依頼、翌朝納品」のような特急対応のご相談にも対応可能です。

料金

コピーライティング

強烈なインパクトが欲しい!

キャッチコピーやタグラインなど、シンプルながらもインパクトと訴求力を求める場合におすすめのプラン。

お客様とコンセプトを共有したうえで複数のコピー案をご提案します。

50,000円~/3案

翻訳コピー作成

洗練された英語文章が欲しい!

ウェブサイトや印刷物などの広報資料向けの英語テキスト作成プラン。

単に翻訳をするだけでなく、読みやすく、理解しやすい英語コピーライティングをご提案します。

15,000円~/200文字

リライトコピー作成

今の英語を有効に活用したい!

既存の英語をブラッシュアップすることでコストを軽減できるプラン。

英語のミスチェックだけでなく、ネイティブが読んでも自然で完成度の高い英語文章をご提案します。

6,000円~/200ワード

bottom of page